One Voice

hidekiss.exblog.jp
ブログトップ
2014年 03月 11日

あの時、手をつなげたら / Holding Hands

あの時、手をつなげたら
(『誰もが誰かと一緒に歩けるように』所収)

Holding Hands
(English translation follows)

a0137527_11243612.jpg


 最近、講演で同性愛について話をするときに、必ず見せる絵がある。熊の姿に描かれた二人の男性が手をつないでいるもの。それには、こう書き添えられている。「あの日、一緒に歩いて帰りながら、不安なのに互いに遠慮して手をつないで歩けなかった僕らのために。誰もが誰かと一緒に歩くことがこれからもできるように、祈りを込めて。」

 実はそれは、僕のパートナーが描いたもので、そこに登場しているのは、2011年3月11日の僕と彼だ。

 言うまでもなく、それは東日本大震災が襲った日。僕らは、一緒の仕事で都心にいた。震源地付近や、津波の被害を受けたところに比べれば大したことはなかったとはいえ、震度5強を記録した東京も激しく揺れ、大混乱だった。僕らは、夜九時頃になりようやく家に向かって歩き始めた。

 たくさんの人がぞろぞろと歩いている不思議な光景。静かな緊張感と大きな不安、非日常的な状況へのハイテンションが交じった奇妙な雰囲気の中、僕らは3時間以上歩いた。その夜は、かなり寒かった。そのとき、異性カップルなら、普段手をつながない人でも、きっと手をつないだだろう。寒さと不安を和らげるために。でも、僕らはそうしなかった。そうしようか?と口にもしなかった。

 僕は、手をつなぐことのリスクをと考えていた。普段は笑われるくらいのことでも、社会的な緊張感が高まっているときには、何が起こるかわからない、と。

 後になり、二人とも同じように手をつなぎたいと思っていたと知ったとき、お互いをいたわり合えなかったことに僕らは胸を痛めた。そして彼は、そのときの僕らのためにその絵を描いてくれた。

 僕らは願っている。同性カップルが、手をつなぎたいと思ったとき、恐れや不安や気負いなく手をつなげる社会を。だから、僕らは、声をあげ、行動し続けていく。

(イラスト:加藤悠二)



Holding Hands

Whenever I give talks about gay/lesbian people these days,
there's a picture that I always show to my audience.
It’s a picture of two male teddy bears holding hands.

On it, there’s a message written:
"This is for the both of us.
For the day that we were walking home together,
full of unease but unable to let ourselves go and hold hands.
I made this in the hope that from now on,
anyone will be able to walk together like this
with another person, no matter who they are”.

To tell the truth, the artist behind the picture is
actually my partner. The two bears in the picture are
me and him, walking home on March 11th, 2011.

As we all know, March 11th, 2011 was
when the Great Tohoku Earthquake hit Japan.
That day, he and I were together at work
in the middle of downtown.

Though what we experienced was nothing in comparison to
what happened near the epicenter of the earthquake
or the places affected by tsunamis, Tokyo, too was shaken
by the biggest quake since the Great Kanto Earthquake of 1923.
Everything was in chaos. At around 9 pm or so,
we finally decided to walk back home.

What we encountered was really a mysterious sight to behold.
Countless people were walking outside,
looking for emergency shelters or listlessly heading home,
full of unspoken nervousness and great unease.

My partner and I walked for about three hours in this strange,
unusually tense atmosphere. That night was also quite frigid—so much
that I think that most straight couples would have held hands,
even if they didn't do that sort of thing normally,
just to try to melt away the worry and the cold.
But we didn’t do that. We didn’t even suggest it to each other.

Back then, I could only think about the risks of holding hands.
Normally, the worst we might have encountered was being laughed at.
But with anxiety at an all-time high throughout all levels of society,
I imagined that far worse was possible.

Sometime later, I found out that my partner had wanted to hold hands, too.
My heart became instantly full of pain and regret at the fact that
we weren't able to comfort each other in even the direst of situations.
And so, my partner drew that picture for us.
For the day that we weren't able to hold hands.

A society where same-sex couples can hold hands
whenever and wherever they want to without
fear, worry, embarrassment, or hesitation
—this is our wish.

And so, we continue to raise our voices
and engage in activism all to help one day make this dream a reality.

(Translation: Brent Lester Lue / Illustration: Yuji Kato)
[PR]

by hideki_sunagawa | 2014-03-11 11:30 | LGBT/gender


<< いい日      とあるゲイの方の話/A sto... >>